geladen (geladen) wrote,
geladen
geladen

Categories:

что в имени моём (лошадка?)

Бета-версия вот этого готова.
Мишени читает, кучность считает, ништяк, товарищи.
На этом мой творческий потенциал пока иссяк, а не хватает главного -- названия.
Как только кто-нибудь придумает хорошее, красивое, короткое название, так сразу и релиз.

ДОБАВА

Тут ещё вот что сказать надо: считалка выходит с тремя встроенными языками -- рус., фр. и англ.
Что ни придумаю, на одном хотя бы языке звучит коряво.

Для ориентировки, свежих скрыньшотов:
http://guns.ptosis.ch/sites/default/files/taran-scrnsht-proj.png
http://guns.ptosis.ch/sites/default/files/taran-scrnsht-target.png
http://guns.ptosis.ch/sites/default/files/taran-scrnsht-synth.png
а также результаты работы
картинка мишени (по результатам отстрела, подкинутым moonkan): http://guns.ptosis.ch/sites/default/files/mkan.png
и пример сводного анализа (по результатам моего штаера до беддинга): http://guns.ptosis.ch/sites/default/files/steyr_cism_gp11.svg

Пока варианты:
1. RIPR (от англ. Rifle Precision). Недостатки: как-то по-мудацки звучит на русском языке. Или ок?
2. TARAN (от англ. Target Analysis). Рабочее название.
3. ЙОЖЕГ (от call_me_doc). "YOJEG"? Ну ок, хотя "ёжиком померил" -- отлично звучит.
4. "Целкомер/Целкометр" (от lacedon2). По-русски, конечно, отлично, но на других языках звучит не дюже благозвучно ("celkomer"? хм.) Как глобальное название, наверное, не ок, но обязательно использую где-нибудь в русскоязычном тырфейце.
5. Alpine / Альпин (от glockmeister) -- само по себе отлично, но не хочется открещиваться от ассоциаций с TPG-1. В этом же жанре можно "Weisshorn" или просто "Spitze". "Pikinier", опять-таки.
6. ...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments